Je vous propose de vous accompagner lors d’entretiens bilatéraux, négociations, foires commerciales, déplacements et visites culturelles ou protocolaires en deux ou trois langues lorsque les intervenants sont très peu nombreux (de 2 à 5 personnes) et que les échanges se veulent les plus naturels possible.
C’est le mode d’interprétation le plus commode pour les déplacements et les réunions très restreintes où importent la fluidité et la spontanéité des échanges. Elle est aussi, avec l’interprétation consécutive, la moins onéreuse puisqu’elle n’implique pas de location de matériel et qu’elle peut, selon les circonstances, ne requérir les services que d’un seul interprète au lieu de deux par paire de langues.
L’interprète se place entre les interlocuteurs ou aux côtés du délégué ou VIP et assure, sans matériel audio et avec un minimum de notes, une communication spontanée, formelle ou informelle, en traduisant les conversations au rythme naturel des intervenants (commentaire par commentaire, phrase par phrase).
Prestations d’interprète, conseils, constitution d’équipes, coordination. Sur Bruxelles, Belgique, France, Luxembourg.