Traduction libre, adaptation-localisation, traduction libre
Nos langues

français
anglais
espagnol
portugais

Traduction libre, adaptation/localisation, retranscription audio

Quels services ?

 

La traduction libre est une traduction non jurée ou non assermentée.

Traductrice indépendante francophone depuis plus de 20 ans,  je traduis et rédige exclusivement en français.

 

  • Traduction vers le français
  • Adaptation/localisation de textes et sites en fonction d’un public-cible (France/Belgique, public spécialisé ou général)
  • Retranscription à partir d’un fichier audio et traduction

 

Domaines de prédilection

 

  • Spécialisée en traduction juridique et administrative
  • Écriture journalistique et médias
  • Commercial, marketing et publicité
  • Écriture digitale
  • Droits humains, coopération au développement, humanitaire
  • Pédagogie

 

Mes spécificités

 

  • Qualité rédactionnelle
  • Rigueur et capacité aiguisée de recherche
  • Plume créative
  • Titulaire du Certificat en communication digitale de l’Ihecs, je suis sensibilisée aux enjeux du Web : écriture digitale, référencement/SEO, storytelling
  • Membre de la Chambre belge des traducteurs et interprètes

Logiciel utilisé

SDL Logo

Membre de la Chambre belge des traducteurs

logo CBTI